重(chóng虫)足而立:两脚叠立,一脚立地,另一脚跟压在立地脚背上。此典指汲黯(àn岸)责说张汤苛法,使人们叠足不敢跨步。比喻人人恐怖,连跨步都不敢;或比喻敢怒而不敢言。汲黯(?——前112年),字长孺。濮阳(今河南濮阳西南)人。他生性孤傲,谈吐直率,汉武帝时任中大夫(掌议论),掌廷争直谏,使汉武帝不快,把他外调东海郡(郡治今山东郯城西北)做太守(一郡最高行政长官),治理地方有成绩,汉武帝又把他调回京都(今陕西西安)为主爵都尉(管列侯封爵事务)列于九卿(高级官员)待遇。那时,张汤刚因改定刑律法令担任廷尉(掌刑狱,最高司法长官),汲黯多次在汉武帝面前质问、指责张汤,说:“您是正卿(廷尉为正九卿之一),往上不能发扬先皇帝之功业,往下不能抑制天下人之邪心。让国家安定人民富足,降低犯罪率使监狱空虚,这两件事没有一样做好。只知陷人于罪,使人受苦来成就办案行事,任意破析解释法律条文来成就事功,竟然把高皇帝(刘邦)所定律令乱改一气做什么?您将因此绝子灭孙啦。”汲黯时常与张汤辩论争议,张汤辩解常在条文上求深,在小节上过细,汲黯亢直峻厉,高谈阔论,不能屈服于张汤,忿怒突发,骂张汤道:“天下人都说刀笔吏(主办文案小官)不可以做公卿大官,果真如此。如果按照张汤苛刻法律行事,将使天下人叠足不敢跨步,眼睛也不敢正看了。”此典又作“侧目而视”。
【出典】:
《史记》卷120《汲郑列传》3107、3108页:“张汤方以更定律令为廷尉,黯数质责汤于上前,曰:‘公为正卿(汉以奉常〔太常〕、郎中令〔光禄勋〕、卫尉、太仆、廷尉〔大理〕、典客〔大行〕、宗正、治粟内史〔大司农〕、少府为正九卿。中尉〔执金吾〕、主爵都尉、内史准照九卿待遇),上不能褒先帝之功业,下不能抑天下之邪心,安国富民,使囹圄(líng yǔ灵语,监狱)空虚,二者无一焉。非(罪;陷人于罪)苦(痛苦;使人受苦)就(成就)行(行事;办案),放(放纵;任意)析(破析;解释)就功,何乃取高皇帝约束纷更之为?公以此无种(无遗种;灭族)矣。’黯时与汤论议,汤辩常在文深(推究法律条文深刻性)小苛(细微末节),黯伉(伉直)厉(峻厉严肃)守高(掌握最高原则。即高谈阔论)不能屈,忿发骂曰:‘天下谓刀笔吏(古时用笔写字于竹简之上,有错误,用刀削去。刀、笔两种工具连称,有添减从心,舞文弄墨之意)不可以为公卿,果然。必(如果)汤也,令天下重足而立,侧目而视(斜着眼睛偷看,形容不敢正眼看)矣!’”
【例句】:
宋·王明清《玉照新志》卷4:“〔秦桧〕钤制中外,胁持荐绅,开告讦之门,兴罗织之狱,士大夫重足而立。” 清·夏敬渠《野叟曝言》42回:“富民重足而立,贫民揭竿而起。”
重足而立 成语接龙【顺接】:立门前雪立时巴刻立锥之地立意遣词立盹行眠立功赎罪立木南门立身扬名【顺接】:鸡群鹤立升车正立企者不立巍然挺立功成事立超然独立誓不两立哀毁骨立【逆接】:灾难深重束身自重德高望重举轻若重才轻任重顾虑重重功疑惟重秉节持重【逆接】:重新做人重逢旧雨重本轻末重足累息重九登高重迹屏气重门叠户重农轻商
查看:「重足而立」的典故、重足而立成语故事 查看:「重足而立」在《汉语词典》的解释